Texty & Preklad: Rozalén - Girasoles Pod týmto nájdete text s prekladom hneď vedľa! Na našej stránke nájdete mnoho textov s prekladmi Rozalén! Pozrite si náš archív a ostatné texty, napríklad kliknite na písmeno Rozalén R a uvidíte aké piene od Rozalén máme v našom archíve a viac podobných ako Girasoles.

Rozalén
Girasoles
Era necesario respirar para mirar al rededor.
Paseo por La Habana y un café frente al malecón, con, con, con.
Comienzan los recuerdos, las espinas afloran en mi interior.
Todo lo que no se atiende tarde o temprano reaparece, ahai Pero nos miramos, vaya año pasamos, a ver si remontamos
Sin dedicarle más tiempo, que el mundo esta lleno de mujeres y hombres buenos. Así que le canto a los valientes que llevan por bandera la verdad.
A quienes son capaces de sentirse en la piel de los demás.
Los que no participan de las injusticias, no miran a otro 'lao'.
Los que no se acomodan y los que riegan siempre su raíz. A ti mi compañero, que me tiendes la mano, que es tu corazón bondad.
Me estudias con curiosidad, me miras con respeto y besas con cariño cada parte de mi cuerpo. Tienes en los ojos girasoles y cuando me miras soy la estrella que más brilla.
Cuando ríes se ilumina todo el techo, ya duermo tranquila, siento tanta calma dentro. (x2) Es necesario revivir para poder saborear.
Encajo las ideas, reflexión para mejorar.
Antes de un gran impulso doy un paso pequeñito para atrás.
Todo lo que no atendí vuelve siempre a resurgir. Pero sonreímos, vaya si vivimos, todo lo que aprendimos.
No le dedicaré más tiempo pues el mundo está lleno de mujeres y hombres buenos. Así que le canto a los coherentes, a los humildes que buscan la paz.
A los seres sensibles que cuidan de otros seres y saben amar.
A todos los que luchan por nuestros derechos, miran a todo hombre igual.
A quienes no me juzguen y quien este dispuesto a compartir. A ti mi compañero, que tienes alma pura, que es tu corazón bondad.
Respetas mi espacio vital, me escuchas bien atento y besas con cariño cada parte de mi cuerpo. Tienes en los ojos girasoles y cuando me miras soy la estrella que más brilla.
Cuando ríes se ilumina todo el techo, ya duermo tranquila, siento tanta calma dentro. (x2) "El progreso de la condición humana requiere inapelablemente que exista gente que se sienta en el fondo feliz, en prestar su vida al servicio del progreso humano" 

 

Bolo treba nadýchnuť sa, aby som sa mohla rozhliadnuť navôkol
Prechádzka po Havane a kávička oproti Malecónu
Spomienky vo mne ožívajú, z môjho vnútra vyrážajú von tŕne
Všetko, čo nevyriešiš hneď, sa skôr či neskôr objaví znova Ale my na seba pozeráme, máme za sebou ťažký rok
Uvidíme, či dokážeme začať odznova
Bez toho, aby sme nevenovali viac času minulosti
Lebo svet je plný dobrých žien a mužov Spievam odvážnym
Tí, čo nosia vlajku pravdy
Tým, ktorí sú schopní vcítiť sa do kože iného
Tí, ktorí sa nepodieľajú na neprávostiach
Nepozerajú do okien susedovi
Tí, ktorí sa nezmieria a neustrnú
Tí, ktorí vždy polievajú svoje korene Tebe, môj spoločník, ktorý ku mne vystieraš ruku
Tvojmu láskavému srdcu
Zvedavo si ma obzeráš
Pozeráš na mňa s úctou
A nežne bozkávaš každý kúsok môjho tela Máš v očiach slnečnice
A keď na mňa pozrieš, som tá najjasnejšia hviezda
Keď sa usmeješ, celé nebo sa rozžiari
A ja spím, v duši cítim mier a pokoj (2x) Je treba začať znova žiť, aby sme si vedeli vychutnať život
Dávam si dohromady nápady, premýšľam ako napredovať
Pred veľkým skokom vpred radšej najprv o krôčik ustúpim Všetko, čo som nedoriešila
Sa ku mne vráti ako bumerang
Ale usmejeme sa
Dajako prežijeme
Všetko, čo sme sa naučili
Je už za mnou, nevenujem tomu viac času, lebo svet je plný dobrých mužov a žien A tak spievam tým, čo sa vedia zomknúť
Pokorným, ktorí hľadajú mier
Citlivým bytostiam, ktorí sa starajú o iných a vedia milovať
Všetkým tým, ktorí bojujú za naše práva
Pozerajú na všetkých rovnako
Tým, ktorí nesúdia
A tým, ktorí sú ochotní podeliť sa Tebe, môj spoločník, čo máš čistú dušu
Tvojmu láskavému srdcu
Rešpektuješ môj životný priestor
Pozorne ma počúvaš
A nežne bozkávaš každý kúsok môjho tela Máš v očiach slnečnice
A keď na mňa pozrieš, som tá najjasnejšia hviezda
Keď sa usmeješ, celé nebo sa rozžiari
A ja spím, v duši cítim mier a pokoj (2x) "Pokrok ľudskej rasy si nevyhnutne vyžaduje existenciu ľudí, ktorí v hĺbke duše nachádzajú šťastie svojho života v službe iným." 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Zadajte pôvodný text a použite náš prekladač!

Nenašli ste vašu obľúbenú? Tak to rýchlo zmeňte! Cez prekladací formulár to môžete urobiť v priebehu pár sekúnd. Preložte vaše texty jednoducho a rýchlo cez Prekladtextov.sk