Texty & Preklad: Nina Zilli - Se bruciasse la città Pod týmto nájdete text s prekladom hneď vedľa! Na našej stránke nájdete mnoho textov s prekladmi Nina Zilli! Pozrite si náš archív a ostatné texty, napríklad kliknite na písmeno Nina Zilli N a uvidíte aké piene od Nina Zilli máme v našom archíve a viac podobných ako Se bruciasse la città.

Nina Zilli
Se bruciasse la città
Il cuore mio non dorme mai
Sa che di un altro adesso sei
Tua madre va dicendo che
A maggio un uomo sposerai
Ma se in fondo al cuore tuo
C'è un ragazzo sono io  Ma chi l'ha detto ma perché
Non devo più pensare a te
Nessuno sa chi sono io
Ma il primo bacio è stato il mio
Impazzisco senza te
E ogni notte ti rivedo accanto a me  Se bruciasse la città
da te
da te
da te io correrei
anche il fuoco vincerei per rivedere te
Se bruciasse la città
lo so
lo so
tu cercheresti me
anche dopo il nostro addio
l'amore sono io per te  Il cuore mio non dorme mai
Per inventarti accanto a me
Non brucia mai questa città
C'è ancora un uomo insieme a te
Ma se in fondo al cuore tuo
C'è un ragazzo sono io  Quel prato di periferia
Ti ha visto tante volte mia
È troppo tempo che non sa
Dov'è la mia felicità
Impazzisco senza te
E ogni notte ti rivedo accanto a me  Se bruciasse la città
da te
da te
da te io correrei
anche il fuoco vincerei per rivedere te
Se bruciasse la città
lo so
lo so
tu cercheresti me
anche dopo il nostro addio
l'amore sono io per te 

 

Moje srdce nikdy nespí
Vie, že patríš už inej
Tvoja matka hovorí, že
v máji sa oženíš s inou
Ale v hĺbke tvojho srdca
je jedno dievča a tým som ja Kto vlastne povedal, a prečo,
že už na teba nemôžem myslieť?
Nikto nevie, kto som,
ale prvý bozk patril mne.
Šaliem bez teba
a každú noc ťa vidím po mojom boku. Keby mesto horelo,
za tebou
za tebou
za tebou by som utekala.
Premohla by som aj oheň, aby som ťa mohla uzrieť.
Keby mesto horelo,
viem to
viem to,
že by si ma hľadal.
Dokonca aj po našom "zbohom",
pre teba som láskou ja. Moje srdce nikdy nespí,
aby ťa mohlo objaviť vedľa mňa.
Toto mesto nehorí,
ešte stále je po tvojom boku iná,
ale v hĺbke tvojho srdca
je jedno dievča a tým som ja Táto lúka na predmestí
videla toľkokrát, ako si patril mne
Už je to dávno, čo nevie,
kde je moje šťastie.
Šaliem bez teba
a každú noc ťa vidím po mojom boku. Keby mesto horelo,
za tebou
za tebou
za tebou by som utekala.
Premohla by som aj oheň, aby som ťa mohla uzrieť.
Keby mesto horelo,
viem to
viem to,
že by si ma hľadal.
Dokonca aj po našom "zbohom",
pre teba som láskou ja. 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Zadajte pôvodný text a použite náš prekladač!

Nenašli ste vašu obľúbenú? Tak to rýchlo zmeňte! Cez prekladací formulár to môžete urobiť v priebehu pár sekúnd. Preložte vaše texty jednoducho a rýchlo cez Prekladtextov.sk