Texty & Preklad: Melendi ( Ramón Melendi Espina) - Un violinista en tu tejado Pod týmto nájdete text s prekladom hneď vedľa! Na našej stránke nájdete mnoho textov s prekladmi Melendi ( Ramón Melendi Espina)! Pozrite si náš archív a ostatné texty, napríklad kliknite na písmeno Melendi ( Ramón Melendi Espina) M a uvidíte aké piene od Melendi ( Ramón Melendi Espina) máme v našom archíve a viac podobných ako Un violinista en tu tejado.

Melendi ( Ramón Melendi Espina)
Un violinista en tu tejado
Eres tan dura como la piedra de mi mechero,
me asaltan dudas de si te quiero,
eres tan fria ay como el agua, que baja libre de la montaña CORO:
Y no lo entiendo, fue tan efímero, el caminar de tu dedo en mi espalda dibujando un corazón,
y pido al cielo que sepa comprender estos ataques de celos que me entran si yo no te vuelvo a ver..
Le pido a la luna que alumbre tu vida, la mia hace ya tiempo que yace fundida,
con lo que me cuesta querer sólo a ratos mejor no te quiero será más barato,
cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado,
tocando pal inglés siempre desafinado. Eres tan tenue como la luz que alumbra mi vida,
la más madura, fruta prohíbida,
tan diferente y parecida a la tormenta que se llevó mi vida... CORO:
Y no lo entiendo, fue tan efímero, el caminar de tu dedo en mi espalda dibujando un corazón,
y pido al cielo que sepa comprender estos ataques de celos que me entran si yo no te vuelvo a ver.. Le pido a la luna que alumbre tu vida, la mia hace ya tiempo que yace fundida,
con lo que me cuesta querer sólo a ratos mejor no te quiero será más barato,
cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado,
tocando pal inglés siempre desafinado. Le pido a la luna que alumbre tu vida, la mia hace ya tiempo que yace fundida,
con lo que me cuesta querer sólo a ratos mejor no te quiero será más barato,
cansado de ser el triste violinista que está en tu tejado,
tocando pal inglés siempre desafinado. Y mientras rebusco en tu basura,
nos van creciendo los enanos,
de este circo que un día montamos,
pero que no quepa duda: muy pronto estare liberado,
porque el tiempo todo lo cura,
porque un clavo saca otro clavo,
siempre desafinado,
y mientras rebusco en tu basura.....
nos van creciendo los enanos,
de este circo que un día montamos,
pero que no quepa duda... 

 

Si tvrdá
Ako kresadlo môjho zapaľovača
Prepadajú ma pochybnosti o tom
Či ťa vôbec milujem
Si studená
Ako voda
Ktorá slobodne steká z hôr A vôbec tomu nechápem
Bolo to tak prchavé
Keď si mi cestičkou tvojho prstu kreslila na chrbát srdce
A prosím nebesá, aby dokázali pochopiť
Tie záchvaty žiarlivosti
Ktoré ma ovládajú, ak ťa opäť neuvidím Prosím mesiac
Aby osvetlil tvoj život
Pretože ten môj je už dlhšie spálený
Koľko ma len stojí námahy
Milovať len občas
To ťa radšej milovať nebudem, vyjde ma to lacnejšie
Unavený z toho, byť smutným husličkárom na tvojej streche
V angličtine som nikdy neladil Si mihotavá
Ako svetlo, čo rozjasňuje môj život
To najzrelšie zakázané ovocie
Tak odlišná
A podobná
Búrke, ktorá vzala môj život A vôbec tomu nechápem
Bolo to tak prchavé
Keď si mi cestičkou tvojho prstu kreslila na chrbát srdce
A prosím nebesá, aby dokázali pochopiť
Tie záchvaty žiarlivosti
Ktoré ma ovládajú, ak ťa opäť neuvidím Prosím mesiac
Aby osvetlil tvoj život
Pretože ten môj je už dlhšie spálený
Koľko ma len stojí námahy
Milovať len občas
To ťa radšej milovať nebudem, vyjde ma to lacnejšie
Unavený z toho, byť smutným husličkárom na tvojej streche
V angličtine som nikdy neladil Prosím mesiac
Aby osvetlil tvoj život
Pretože ten môj je už dlhšie spálený
Koľko ma len stojí námahy
Milovať len občas
To ťa radšej milovať nebudem, vyjde ma to lacnejšie
Unavený z toho, byť smutným husličkárom na tvojej streche
V angličtine som nikdy neladil
A dnes.... Kým sa prehrabávam v smetiach, ktoré si zanechala
Rastú nám krpci
Z toho divadla, čo sme jedného dňa vytvorili
Ale aby v tom bolo jasno
Čoskoro sa oslobodím
Pretože čas vylieči všetky rany
A klin sa klinom vybíja
Vždy rozladený
Kým sa prehrabávam v smetiach, ktoré si zanechala
Rastú nám krpci
Z toho divadla, čo sme jedného dňa vytvorili 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Zadajte pôvodný text a použite náš prekladač!

Nenašli ste vašu obľúbenú? Tak to rýchlo zmeňte! Cez prekladací formulár to môžete urobiť v priebehu pár sekúnd. Preložte vaše texty jednoducho a rýchlo cez Prekladtextov.sk