Texty & Preklad: Max Giesinger - 80 Millionen Pod týmto nájdete text s prekladom hneď vedľa! Na našej stránke nájdete mnoho textov s prekladmi Max Giesinger! Pozrite si náš archív a ostatné texty, napríklad kliknite na písmeno Max Giesinger M a uvidíte aké piene od Max Giesinger máme v našom archíve a viac podobných ako 80 Millionen.

Max Giesinger
80 Millionen
Da wo ich herkomm', wohnen eintausend Menschen,
im Ort daneben schon zweimal so viel,
300.000 in der nächsten Großstadt
und bald vier Millionen in Berlin. Ich war die letzten fünf Jahre alleine,
hab' nach dem Sechser im Lotto gesucht.
Sieben Nächte die Woche zu wenig gepennt,
wie auf ’ner Achterbahn im Dauerflug. Refrain:
So weit gekommen und so viel gesehen,
so viel passiert, das wir nicht verstehen.
Ich weiß es nicht, doch ich frag' es mich schon:
Wie hast du mich gefunden?
Einer von 80 Millionen. Hier war das Ufer unserer Begegnung,
du warst schon draußen und kamst noch mal zurück.
Du sagtest: „Hi!“, und mir fehlten die Worte,
war alles anders mit einem Augenblick. Ich war nie gut in Wahrscheinlichkeitsrechnung,
aber das hier hab' sogar ich kapiert:
Die Chance, dass wir beide uns treffen,
ging gegen Null, und doch stehen wir jetzt hier. So weit gekommen und so viel gesehen,
so viel passiert, das wir nicht verstehen.
Ich weiß es nicht, doch ich frag' es mich schon:
Wie hast du mich gefunden?
Einer von 80 Millionen. Wenn wir uns begegnen, dann leuchten wir auf wie Kometen.
Wenn wir uns begegnen, dann leuchten wir auf wie Kometen.
Wenn wir uns begegnen, dann leuchten wir, leuchten wir, leuchten wir...
(×2) So weit gekommen und so viel gesehen,
so viel passiert, das wir nicht verstehen,
Ich weiß es nicht, doch ich frag' es mich schon:
Wie hast du mich gefunden?
Einer von 80 Millionen. (Wenn wir uns begegnen, dann leuchten wir auf wie Kometen.)
Einer von 80 Millionen.
(Wenn wir uns begegnen, dann leuchten wir auf wie Kometen.)
Einer von 80 Millionen.
(Wenn wir uns begegnen, dann leuchten wir auf wie Kometen.)
Ich weiß es nicht, doch ich frag es mich schon:
Wie hast du mich gefunden?
Einer von 80 Millionen. 

 

Tam, odkiaľ pochádzam, býva jeden tisíc ľudí
na mieste obďaleč už dvakrát toľko
tritisíc v najbližšom veľkomeste
a skoro štyri milióny v Berlíne  Posledných päť rokov som bol sám
Hľadal som šestku v lote
Sedem nocí v týždni nedostatočne spal
Ako na horskej dráhe v neustálom lete Refrén:
Tak ďaleko sme zašli, tak veľa videli
Toľko sa toho stalo, že nič nechápeme
Ešte to neviem, no predsa sa pýtam:
Ako si ma našla?
Jedného z 80 miliónov  Tu bolo pobrežie nášho stretnutia
Už si bola vonku ale vrátila si sa dnu
Povedala si "Čau!" a ja som nemal slov
Všetko ostatné bol už len okamih  Štatistika mi nikdy nešla
Ale toto som aj ja pochopil
Šanca, že sa my dvaja stretneme
Bola nulová, a predsa tu teraz stojíme  Tak ďaleko sme zašli, tak veľa videli
Toľko sa toho stalo, že nič nechápeme
Ešte to neviem, no predsa sa pýtam:
Ako si ma našla?
Jedného z 80 miliónov  Keď sa stretneme, tak žiarime ako kométy
Keď sa stretneme, tak žiarime ako kométy
Keď sa stretneme, tak žiarime, žiarime,
žiarime...
(2x) Tak ďaleko sme zašli, tak veľa videli
Toľko sa toho stalo, že nič nechápeme
Ešte to neviem, no predsa sa pýtam:
Ako si ma našla?
Jedného z 80 miliónov  (Keď sa stretneme, tak žiarime ako kométy)
Jedného z 80 miliónov
(Keď sa stretneme, tak žiarime ako kométy)
Jedného z 80 miliónov
(Keď sa stretneme, tak žiarime ako kométy)
Ešte to neviem, no predsa sa pýtam:
Ako si ma našla?
Jedného z 80 miliónov 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Zadajte pôvodný text a použite náš prekladač!

Nenašli ste vašu obľúbenú? Tak to rýchlo zmeňte! Cez prekladací formulár to môžete urobiť v priebehu pár sekúnd. Preložte vaše texty jednoducho a rýchlo cez Prekladtextov.sk