Texty & Preklad: Kendji Girac ( Kendji Jason Maillié) - Elle m'a aimé Pod týmto nájdete text s prekladom hneď vedľa! Na našej stránke nájdete mnoho textov s prekladmi Kendji Girac ( Kendji Jason Maillié)! Pozrite si náš archív a ostatné texty, napríklad kliknite na písmeno Kendji Girac ( Kendji Jason Maillié) K a uvidíte aké piene od Kendji Girac ( Kendji Jason Maillié) máme v našom archíve a viac podobných ako Elle m'a aimé.

Kendji Girac ( Kendji Jason Maillié)
Elle m'a aimé
Je crois que j'étais bien trop lâche
Pour lui dire adieu les yeux dans les yeux
Parti sans même prendre bagage
Pensant faire ce qui était mieux
Je fais toujours ce même rêve
Je me vois remonter le temps
Revenir à nos plus belles balades
Tous les deux sur les quais les yeux vers l'horizon Elle m'a aimé
De tout son amour, de tout son cœur
Elle m'a donné,
Tout ce qu'elle avait quand je n'étais rien
Qu'est-ce que j'ai donné en retour
Je n'lui ai causé que du chagrin
Elle qui ne rêvait que d'amour
J'avais son cœur entre les mains Des souvenirs au goût amer
Caressent mes doutes les plus sensibles
Sachant que mes actes d'hier
Restent à jamais irréversibles
Je sais que je n'étais pas pour elle
Pourquoi me manquerait-elle autant
J'y repense, ça me rendre malade
Et toutes les nuit j'espère retrouver la raison Elle m'a aimé
De tout son amour, de tout son cœur
Elle m'a donné,
Tout ce qu'elle avait quand je n'étais rien
Qu'est-ce que j'ai donné en retour
Je n'lui ai causé que du chagrin
Elle qui ne rêvait que d'amour
J'avais son cœur entre les mains Je l'ai revue deux ans plus tard
Portant une jolie petite fille
J'ai compris qu'il était trop tard
Dans ses yeux cette lumière qui brille
Elle m'a dit faire ce même rêve
Se voyait remonter le temps
Revenir à nos plus belles balades
Espérant que j'revienne un jour à la maison Elle m'a aimé
De tout son amour, de tout son cœur
Elle m'a donné,
Tout ce qu'elle avait quand je n'étais rien
Qu'est-ce que j'ai donné en retour
Je n'lui ai causé que du chagrin
Elle qui ne rêvait que d'amour
J'avais son cœur entre les mains 

 

Myslím, že som bol pekne zbabelý,
aby som jej povedal "zbohom" do očí
Odišiel som bez batožiny,
mysliac si, že je to tak lepšie
Stále mám ten istý sen
Vidím, ako sa vraciam späť v čase
do našich najkrajších prechádzok
Obaja na nábreží, oči uprené v horizont  Milovala ma
Celou svojou láskou, celým svojím srdcom
Dala mi
Všetko, čo mala, keď som ešte nebol nikým
A čo som jej dal na oplátku ja?
Spôsobil som jej len bolesť
Jej, ktorá snívala len o láske
Držal som v dlaniach jej srdce Spomienky s horkou príchuťou
objímajú moje najcitlivejšie pochybnosti
a viem, že moje niekdajšie činy
sa nikdy neodstanú
Viem, že som nebol pre ňu
Ale prečo mi teda tak chýba?
Znova a znova nad tým premýšľam, múti mi to myseľ
a noc čo noc dúfam, že nájdem odpoveď Milovala ma
Celou svojou láskou, celým svojím srdcom
Dala mi
Všetko, čo mala, keď som ešte nebol nikým
A čo som jej dal na oplátku ja?
Spôsobil som jej len bolesť
Jej, ktorá snívala len o láske
Držal som v dlaniach jej srdce Videl som ju znova o dva roky neskôr
Za rúčku viedla krásne dievčatko
Pochopil som, že je príliš neskoro
V jej očiach to žiarivé svetlo!
Povedala mi, že snívala o tom istom
Ako sa vracia späť v čase
do našich najkrajších prechádzok
dúfajúc, že sa jedného dňa vrátim Milovala ma
Celou svojou láskou, celým svojím srdcom
Dala mi
Všetko, čo mala, keď som ešte nebol nikým
A čo som jej dal na oplátku ja?
Spôsobil som jej len bolesť
Jej, ktorá snívala len o láske
Držal som v dlaniach jej srdce 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Zadajte pôvodný text a použite náš prekladač!

Nenašli ste vašu obľúbenú? Tak to rýchlo zmeňte! Cez prekladací formulár to môžete urobiť v priebehu pár sekúnd. Preložte vaše texty jednoducho a rýchlo cez Prekladtextov.sk