Texty & Preklad: Kendji Girac ( Kendji Jason Maillié) - Elle m'a aimé Pod týmto nájdete text s prekladom hneď vedľa! Na našej stránke nájdete mnoho textov s prekladmi Kendji Girac ( Kendji Jason Maillié)! Pozrite si náš archív a ostatné texty, napríklad kliknite na písmeno Kendji Girac ( Kendji Jason Maillié) K a uvidíte aké piene od Kendji Girac ( Kendji Jason Maillié) máme v našom archíve a viac podobných ako Elle m'a aimé.
Je crois que j'étais bien trop lâche Pour lui dire adieu les yeux dans les yeux Parti sans même prendre bagage Pensant faire ce qui était mieux Je fais toujours ce même rêve Je me vois remonter le temps Revenir à nos plus belles balades Tous les deux sur les quais les yeux vers l'horizon Elle m'a aimé De tout son amour, de tout son cœur Elle m'a donné, Tout ce qu'elle avait quand je n'étais rien Qu'est-ce que j'ai donné en retour Je n'lui ai causé que du chagrin Elle qui ne rêvait que d'amour J'avais son cœur entre les mains Des souvenirs au goût amer Caressent mes doutes les plus sensibles Sachant que mes actes d'hier Restent à jamais irréversibles Je sais que je n'étais pas pour elle Pourquoi me manquerait-elle autant J'y repense, ça me rendre malade Et toutes les nuit j'espère retrouver la raison Elle m'a aimé De tout son amour, de tout son cœur Elle m'a donné, Tout ce qu'elle avait quand je n'étais rien Qu'est-ce que j'ai donné en retour Je n'lui ai causé que du chagrin Elle qui ne rêvait que d'amour J'avais son cœur entre les mains Je l'ai revue deux ans plus tard Portant une jolie petite fille J'ai compris qu'il était trop tard Dans ses yeux cette lumière qui brille Elle m'a dit faire ce même rêve Se voyait remonter le temps Revenir à nos plus belles balades Espérant que j'revienne un jour à la maison Elle m'a aimé De tout son amour, de tout son cœur Elle m'a donné, Tout ce qu'elle avait quand je n'étais rien Qu'est-ce que j'ai donné en retour Je n'lui ai causé que du chagrin Elle qui ne rêvait que d'amour J'avais son cœur entre les mains
Myslím, že som bol pekne zbabelý, aby som jej povedal "zbohom" do očí Odišiel som bez batožiny, mysliac si, že je to tak lepšie Stále mám ten istý sen Vidím, ako sa vraciam späť v čase do našich najkrajších prechádzok Obaja na nábreží, oči uprené v horizont Milovala ma Celou svojou láskou, celým svojím srdcom Dala mi Všetko, čo mala, keď som ešte nebol nikým A čo som jej dal na oplátku ja? Spôsobil som jej len bolesť Jej, ktorá snívala len o láske Držal som v dlaniach jej srdce Spomienky s horkou príchuťou objímajú moje najcitlivejšie pochybnosti a viem, že moje niekdajšie činy sa nikdy neodstanú Viem, že som nebol pre ňu Ale prečo mi teda tak chýba? Znova a znova nad tým premýšľam, múti mi to myseľ a noc čo noc dúfam, že nájdem odpoveď Milovala ma Celou svojou láskou, celým svojím srdcom Dala mi Všetko, čo mala, keď som ešte nebol nikým A čo som jej dal na oplátku ja? Spôsobil som jej len bolesť Jej, ktorá snívala len o láske Držal som v dlaniach jej srdce Videl som ju znova o dva roky neskôr Za rúčku viedla krásne dievčatko Pochopil som, že je príliš neskoro V jej očiach to žiarivé svetlo! Povedala mi, že snívala o tom istom Ako sa vracia späť v čase do našich najkrajších prechádzok dúfajúc, že sa jedného dňa vrátim Milovala ma Celou svojou láskou, celým svojím srdcom Dala mi Všetko, čo mala, keď som ešte nebol nikým A čo som jej dal na oplátku ja? Spôsobil som jej len bolesť Jej, ktorá snívala len o láske Držal som v dlaniach jej srdce
Zadajte pôvodný text a použite náš prekladač!
Nenašli ste vašu obľúbenú? Tak to rýchlo zmeňte! Cez prekladací formulár to môžete urobiť v priebehu pár sekúnd. Preložte vaše texty jednoducho a rýchlo cez Prekladtextov.sk