Texty & Preklad: Hoffmann von Fallersleben ( August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) - Das Lied der Deutschen (Deutschlandlied) Pod týmto nájdete text s prekladom hneď vedľa! Na našej stránke nájdete mnoho textov s prekladmi Hoffmann von Fallersleben ( August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)! Pozrite si náš archív a ostatné texty, napríklad kliknite na písmeno Hoffmann von Fallersleben ( August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) H a uvidíte aké piene od Hoffmann von Fallersleben ( August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) máme v našom archíve a viac podobných ako Das Lied der Deutschen (Deutschlandlied).

Hoffmann von Fallersleben ( August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
Das Lied der Deutschen (Deutschlandlied)
Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt,
Wenn es stets zu Schutz und Trutze
Brüderlich zusammenhält,
Von der Maas bis an die Memel,
Von der Etsch bis an den Belt -
Deutschland, Deutschland über alles,
Über alles in der Welt Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang
Sollen in der Welt behalten
Ihren alten schönen Klang,
Uns zu edler Tat begeistern
Unser ganzes Leben lang.
Deutsche Frauen, deutsche Treue,
Deutscher Wein und deutscher Sang. Einigkeit und Recht und Freiheit
Für das deutsche Vaterland!
Danach laßt uns alle streben
Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Sind des Glückes Unterpfand.
Blüh' im Glanze dieses Glückes,
Blühe, deutsches Vaterland. 

 

Nemecko, Nemecko nadovšetko,
nad všetko na svete.
Keď stále v ochrane i vzdore
bratsky pospolu drží,
od Maše až po Klajpedu,
od Etsche až k Beltu –
Nemecko, Nemecko nadovšetko,
nadovšetko na svete. Nemecké ženy, nemecká vernosť,
nemecké víno a nemecký spev
zachovajte si na svete
svoj starý krásny zvuk.
Nás podnecujte k šľachetným činom
po celý náš život –
Nemecké ženy, nemecká venosť,
nemecké víno a nemecký spev. Svornosť, právo a slobodu
pre nemeckú vlasť!
K tomu všetci smerujme
s bratským srdcom i rukou.
Svornost, právo a sloboda
sú zárukami šťastia –
Rozkvitni vo svetle tohto šťastia,
kvitni, nemecká vlasť! 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Zadajte pôvodný text a použite náš prekladač!

Nenašli ste vašu obľúbenú? Tak to rýchlo zmeňte! Cez prekladací formulár to môžete urobiť v priebehu pár sekúnd. Preložte vaše texty jednoducho a rýchlo cez Prekladtextov.sk