Texty & Preklad: Fabrizio Moro & Ermal Meta - Non mi avete fatto niente Pod týmto nájdete text s prekladom hneď vedľa! Na našej stránke nájdete mnoho textov s prekladmi Fabrizio Moro & Ermal Meta! Pozrite si náš archív a ostatné texty, napríklad kliknite na písmeno Fabrizio Moro & Ermal Meta F a uvidíte aké piene od Fabrizio Moro & Ermal Meta máme v našom archíve a viac podobných ako Non mi avete fatto niente.

Fabrizio Moro & Ermal Meta
Non mi avete fatto niente
A Il Cairo non lo sanno che ore sono adesso,
il sole sulla Rambla oggi non è lo stesso.
In Francia c’è un concerto, la gente si diverte,
qualcuno canta forte, qualcuno grida “a morte”. A Londra piove sempre, ma oggi non fa male.
Il cielo non fa sconti, neanche a un funerale.
A Nizza il mare è rosso di fuochi e di vergogna,
di gente sull’asfalto e sangue nella fogna. E questo corpo enorme che noi chiamiamo “Terra”,
ferito nei suoi organi dall’Asia all’Inghilterra.
Galassie di persone disperse nello spazio
ma quello più importante è lo spazio di un abbraccio. Di madri senza figli, di figli senza padri,
di volti illuminati, come muri senza quadri.
Minuti di silenzio, spezzati da una voce:
“Non mi avete fatto niente.” Non mi avete fatto niente.
Non mi avete tolto niente.
Questa è la mia vita che va avanti
oltre tutto, oltre la gente. Non mi avete fatto niente.
Non avete avuto niente.
Perché tutto va oltre
le vostre inutili guerre. C’è chi si fa la croce, chi prega sui tappeti,
le chiese e le moschee, gli imam e tutti i preti,
ingressi separati della stessa casa,
miliardi di persone che sperano in qualcosa. Braccia senza mani, facce senza nomi,
scambiamoci la pelle, in fondo siamo umani.
Perché la nostra vita non è un punto di vista
e non esiste bomba pacifista. Non mi avete fatto niente.
Non mi avete tolto niente.
Questa è la mia vita che va avanti
oltre tutto, oltre la gente. Non mi avete fatto niente.
Non avete avuto niente.
Perché tutto va oltre
le vostre inutili guerre,
le vostre inutili guerre. Cadranno i grattacieli, le metropolitane,
i muri di contrasto, alzati per il pane.
Ma contro ogni terrore che ostacola il cammino
il mondo si rialza col sorriso di un bambino,
col sorriso di un bambino,
col sorriso di un bambino. Non mi avete fatto niente.
Non avete avuto niente.
Perché tutto va oltre
le vostre inutili guerre. Non mi avete fatto niente.
Le vostre inutili guerre.
Non mi avete tolto niente.
Le vostre inutili guerre
Non mi avete fatto niente.
Le vostre inutili guerre.
Non avete avuto niente.
Le vostre inutili guerre. Sono consapevole che tutto più non torna.
La felicità volava
come vola via una bolla. 

 

V Káhire nevedia, koľko je teraz hodín
Slnko nad Ramblou už nie je také ako predtým
Vo Francúzsku je koncert, ľudia sa bavia
Niekto spieva z celého srdca, niekto kričí "na smrť!" V Londýne stále prší, ale dnes to nebolí
Nebo nezľaví ani na pohrebe
V Nice je more červené od ohňa a od hanby
Od ľudí na asfalte a od krvi v kanále A toto obrovské telo, ktoré voláme Zemou
zranené vo svojich orgánoch od Ázie až po Anglicko
Galaxie ľudí stratených vo vesmírnom priestore
Ale to dôležitejšie je priestor pre objatie Od matiek bez synov, od synov bez otcov
Od tvárí osvietených ako múry bez obrazov
Minúty ticha, prerušené hlasom
"Nič ste mi nespravili" Nič ste mi nespravili
Nič ste mi nevzali
Toto je môj život, ktorý ide napred
Navzdory všetkému, navzdory ľuďom Nič ste mi nespravili
Nič ste nemali
Pretože všetko ide za obzory
vašich zbytočných vojn  NIekto sa križuje, niekto modlí na koberčeku
Kostoly a mešity, imám a všetci kňazi
Rozdelené vchody v rovnakom dome
Milardy ľudí v niečo veriacich Ramená bez rúk, tváre bez mien
Vymeňme si kožu, beztak sme všetci ľudia
Pretože náš život nie je uhol pohľadu
A nejestvuje mierová bomba Nič ste mi nespravili
Nič ste mi nevzali
Toto je môj život, ktorý ide napred
Navzdory všetkému, navzdory ľuďom Nič ste mi nespravili
Nič ste nemali
Pretože všetko ide za obzory
vašich zbytočných vojn  Padajú mrakodrapy, metrá
Múry konfliktov vztýčené kvôli chlebu
Avšak zoči voči všetkému teroru, ktorý bráni v ceste,
sa svet znovu vztýči s úsmevom jediného dieťaťa
S úsmevom jediného dieťaťa
S úsmevom jeidného dieťaťa Nič ste mi nespravili
Nič ste mi nevzali
Toto je môj život, ktorý ide napred
Navzdory všetkému, navzdory ľuďom Nič ste mi nespravili
(Vaše zbytočné vojny)
Nič ste mi nevzali
(Vaše zbytočné vojny)
Nič ste mi nevzali
(Vaše zbytočné vojny)
Nič ste nemali
(Vaše zbytočné vojny) Som si vedomý, že nie všetko sa vráti späť
Šťastie letelo
ako odlieta bublina 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Zadajte pôvodný text a použite náš prekladač!

Nenašli ste vašu obľúbenú? Tak to rýchlo zmeňte! Cez prekladací formulár to môžete urobiť v priebehu pár sekúnd. Preložte vaše texty jednoducho a rýchlo cez Prekladtextov.sk