Texty & Preklad: elvis costello - tokyo storm warning Pod týmto nájdete text s prekladom hneď vedľa! Na našej stránke nájdete mnoho textov s prekladmi elvis costello! Pozrite si náš archív a ostatné texty, napríklad kliknite na písmeno elvis costello e a uvidíte aké piene od elvis costello máme v našom archíve a viac podobných ako tokyo storm warning.
Oh, the sky fell over cheap Korean monster-movie scenery And spilled into the mezzanine of the crushed capsule hotel Between the Disney abattoir and the chemical refinery I knew I was in trouble but I thought I was in hell So you look around the tiny room and you wonder where the hell you are While the K.K.K. convention are all stranded in the bar They wear hoods and carry shotguns in the main streets of Montgomery But they're helpless here as babies 'cause they're only here on holiday What do we care if the world is a joke? (Tokyo Storm Warning) We'll give it a big kiss, we'll give it a poke (Tokyo Storm Warning) Death wears a big hat 'cause he's a big bloke (Tokyo Storm Warning) We're only living this instant Well, the black sand stuck beneath her feet in a warm Sorrento sunrise A barefoot girl from Naples or was it a Barcelona hi-rise? Whistles out the tuneless theme song of a hundred cheap suggestions And a million false seductions and all those eternal questions Well, what do we care if the world is a joke? (Tokyo Storm Warning) Oh, we'll give it a big kiss, we'll give it a poke (Tokyo Storm Warning) Death wears a big hat 'cause he's a big bloke (Tokyo Storm Warning) We're only living this instant So they flew the Super-Constellation all the way from Rimini And feasted them on fish and chips from a newspaper facsimile Now dead Italian tourist bodies litter up the Broadway Some people can't be told, you know they have to learn the hard way Holidays are dirt-cheap in the Costa del Malvinas In the Hotel Argentina they can hardly tell between us For Teresa is a waitress, though she's now known as Juanita In a tango bar in Stanley or in Puerto Margarita She's the sweetest and the sauciest The loveliest and naughtiest She's Miss Buenos Aires in a world of lacy lingerie What do we care if the world is a joke? (Tokyo Storm Warning) We'll give it a big kiss, we'll give it a poke (Tokyo Storm Warning) Death wears a big hat 'cause he's a big bloke (Tokyo Storm Warning) We're only living this instant Japanese God, Jesus robots telling teenage fortunes For all we know and all we care they might as well be Martians They say gold paint on the palace gates comes from the teeth of pensioners They're so tired of shooting protest singers That they hardly mention us While fountains fill with second-hand perfume and sodden trading stamps They'll hang the bullies and the louts that dampen down the day What do we care if the world is a joke? (Tokyo Storm Warning) We'll give it a big kiss, we'll give it a poke (Tokyo Storm Warning) Death wears a big hat 'cause he's a big bloke (Tokyo Storm Warning) We're only living this instant, hey We braved the cold November air and the undertaker's curses, saying "Take me to the Folies Bergères, and please don't spare the hearses" For he always had a dream of that revolver in your purse How you loved him 'till you hated him and made him cry for mercy He said "don't ever mention my name there or talk of all the nights you cried We've always been like worlds apart, now you're seeing two nightmares collide" What do we care if the world is a joke? (Tokyo Storm Warning) We'll give it a big kiss, we'll give it a poke (Tokyo Storm Warning) Death wears a big hat 'cause he's a big bloke (Tokyo Storm Warning) We're only living this instant, hey, ow! Ba-ba-ba-ba-ba-ba!
Ó, obloha padla nad lacnými scenériami filmu s kórejskými monštrami A vyliala na medziposchodie rozdrveného kapsulového hotela Medzi jatkami Disney a chemickou rafinériou Vedel som, že mám ťažkosti, ale myslel som si, že som v pekle Takže sa rozhliadnete po maličkej miestnosti a premýšľate, kde ste do pekla Zatiaľ čo K.K.K. konvencie uviazli v bare Nosia kapucne a brokovnice na hlavných uliciach Montgomery Ale tu sú ako deti bezmocní, pretože sú tu iba na dovolenke Čo nás zaujíma, ak je svet žartom? (Varovanie pred búrkou v Tokiu) Dáme tomu veľkú pusu, dáme do toho žralok (Tokyo Storm Warning) Smrť nosí veľký klobúk, pretože je veľký chlap (Varovanie pred búrkou v Tokiu) Žijeme iba tento okamih Čierny piesok sa jej zasekol pod nohami v hrejivom svite Sorrenta Bosé dievča z Neapola alebo to bol barcelonský výškar? Píšťaly naladenú ústrednú pieseň zo stovky lacných návrhov A milión falošných zvodov a všetky tie večné otázky Čo nám záleží na tom, či je svet vtipom? (Varovanie pred búrkou v Tokiu) Oh, dáme tomu veľkú pusu, dáme tomu pichnutie (Tokyo Storm Warning) Smrť nosí veľký klobúk, pretože je veľký chlap (Varovanie pred búrkou v Tokiu) Žijeme iba tento okamih Super-súhvezdím teda leteli až z Rimini A hodoval ich na rybe a hranolkách z novinového faxu Teraz mŕtve talianske turistické orgány ukladajú odpadky na Broadway Niektorým sa to nedá povedať, viete, že sa musia naučiť tvrdo Prázdniny sú na pobreží Costa del Malvinas lacné V hoteli Argentína medzi nami ťažko vedia povedať Teresa je totiž servírka, aj keď teraz je známa ako Juanita V tango bare v Stanley alebo v Puerto Margarita Je najmilšia a najrozumnejšia Najkrajší a najnezbednejší Je to slečna Buenos Aires vo svete čipkovaného spodného prádla Čo nás zaujíma, ak je svet žartom? (Varovanie pred búrkou v Tokiu) Dáme tomu veľkú pusu, dáme do toho žralok (Tokyo Storm Warning) Smrť nosí veľký klobúk, pretože je veľký chlap (Varovanie pred búrkou v Tokiu) Žijeme iba tento okamih Japonský Boh, Ježišove roboty, rozprávajúce tínedžerské šťastie Všetko, čo vieme a všetko, čo nás zaujíma, by mohli byť pokojne aj Marťania Hovorí sa, že zlatá farba na bránach paláca pochádza zo zubov dôchodcov Už ich unavuje strieľať na protestujúcich spevákov Že nás ťažko spomínajú Zatiaľ čo fontány plnia použitý parfum a premočené obchodné známky Zavesia tyranov a špiny, ktoré tlmia deň Čo nás zaujíma, ak je svet žartom? (Varovanie pred búrkou v Tokiu) Dáme tomu veľkú pusu, dáme do toho žralok (Tokyo Storm Warning) Smrť nosí veľký klobúk, pretože je veľký chlap (Varovanie pred búrkou v Tokiu) Žijeme iba teraz, hej Chladný novembrový vzduch a pohrebné kliatby sme vzdorovali slovami „Zaveďte ma na Folies Bergères a nešetrite prosím pohrebné vozy“ Pretože vždy mal vo vašej kabelke sen o revolveri Ako si ho miloval, až kým si ho neznášal a nedal mu plakať o milosť Povedal „nikdy tam neuvádzaj moje meno ani nehovor o všetkých nociach, ktoré si plakala Vždy sme boli ako svety od seba, teraz vidíte, ako sa zrazili dve nočné mory “ Čo nás zaujíma, ak je svet žartom? (Varovanie pred búrkou v Tokiu) Dáme tomu veľkú pusu, dáme do toho žralok (Tokyo Storm Warning) Smrť nosí veľký klobúk, pretože je veľký chlap (Varovanie pred búrkou v Tokiu) Žijeme iba teraz, hej, ou! Ba-ba-ba-ba-ba-ba!
Zadajte pôvodný text a použite náš prekladač!
Nenašli ste vašu obľúbenú? Tak to rýchlo zmeňte! Cez prekladací formulár to môžete urobiť v priebehu pár sekúnd. Preložte vaše texty jednoducho a rýchlo cez Prekladtextov.sk