Texty & Preklad: Édith Piaf ( Édith Giovanna Gassion) - Milord Pod týmto nájdete text s prekladom hneď vedľa! Na našej stránke nájdete mnoho textov s prekladmi Édith Piaf ( Édith Giovanna Gassion)! Pozrite si náš archív a ostatné texty, napríklad kliknite na písmeno Édith Piaf ( Édith Giovanna Gassion) É a uvidíte aké piene od Édith Piaf ( Édith Giovanna Gassion) máme v našom archíve a viac podobných ako Milord.

Édith Piaf ( Édith Giovanna Gassion)
Milord
Allez, venez, Milord
Vous asseoir à ma table
Il fait si froid, dehors
Ici c'est confortable
Laissez-vous faire, Milord
Et prenez bien vos aises
Vos peines sur mon cœur
Et vos pieds sur une chaise
Je vous connais, Milord
Vous n'm'avez jamais vue
Je ne suis qu'une fille du port
Qu'une ombre de la rue... Pourtant j'vous ai frôlé
Quand vous passiez hier
Vous n'étiez pas peu fier
Dame, le ciel vous comblait Votre foulard de soie
Flottant sur vos épaules
Vous aviez le beau rôle
On aurait dit le roi... Vous marchiez en vainqueur
Au bras d'une demoiselle
Mon Dieu, qu'elle était belle !
J'en ai froid dans le cœur Refrain Dire qu'il suffit parfois
Qu'il y ait un navire
Pour que tout se déchire
Quand le navire s'en va Il emmenait avec lui
La douce aux yeux si tendres
Qui n'a pas su comprendre
Qu'elle brisait votre vie L'amour, ça fait pleurer
Comme quoi l'existence
Ça vous donne toutes les chances
Pour les reprendre après Allez, venez, Milord !
Vous avez l'air d'un môme
Laissez-vous faire, Milord
Venez dans mon royaume Je soigne les remords
Je chante la romance
Je chante les milords
Qui n'ont pas eu de chance ! Regardez-moi, Milord
Vous n'm'avez jamais vue...
Mais vous pleurez, Milord ?
Ça, je l'aurai jamais cru Eh ben, voyons, Milord !
Souriez-moi, Milord !
Mieux qu'ça! Un petit effort...
Voilà, c'est ça !
Allez, riez, Milord !
Allez, chantez, Milord !
La-la-la...
Mais oui, dansez, Milord !
La-la-la... Bravo, Milord !
La-la-la... Encore, Milord ! La-la-la... 

 

No tak, poďte, Milord!
Sadnite si k môjmu stolu;
Je tak zima vonku,
A tu je útulne.
Nechajte sa uniesť, Milord
A urobte si svoje pohodlie,
Vaše trápenia na moje srdce
A vaše nohy na stoličku
Ja vás poznám, Milord,
Vy ste ma nikdy nevideli
Som len dievča z prístavu,
Akoby nejaký tieň ulice... Napriek tomu som vás mala blízko
Keď ste včera prešli,
Neboli ste málo hrdý,
Samozrejme! Nebesá vás obdarili: Váš hodvábny šál
Vial na vašich ramenách,
Vy ste mali veľkú úlohu,
Jeden by povedal, že kráľ... Prešiel ste víťazne
Na ramene mladej dámy
Môj Bože! Aká ona krásna bola ...
Mňa zamrazilo v srdci Refrén Povedzte, že to niekedy stačí
Že on tam má nejakú loď
Preto aby sa všetko roztrhlo
Keď loď zmizne... Vzala si so sebou
Krásavicu s tak roztomilými očami
Ktorá nemohla pochopiť
Že rozbíja váš život Láska, to spôsobuje plač
Podobne ako existencia
To vám dáva každú príležitosť
Ak ich chcete neskôr obnoviť... No tak, poďte, Milord!
Vy máte vzhľad dieťaťa!
Nechajte sa uniesť, Milord
Vstúpte do môjho kráľovstva: Uzdravujem výčitky,
Spievam romance,
Ospevujem milordov
Ktorí nemali šťastie! Pozrite sa na mňa, môj pane,
Vy ste ma nikdy nevideli...
...Ale vy plačete, Milord?
Tomu by som nikdy neverila! No dobre, pozri, Milord!
Usmejte sa na mňa, môj pane!
...Lepšie než to! Trochu úsilia...
Tak, to je ono!
Poďte, smejte sa, Milord!
Poďme, spievajme, Milord!
La-la-la...
Ale áno, tancuj, Milord!
La-la-la...Bravo Milord!
La-la-la...Stále Milord! La-la-la... 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Zadajte pôvodný text a použite náš prekladač!

Nenašli ste vašu obľúbenú? Tak to rýchlo zmeňte! Cez prekladací formulár to môžete urobiť v priebehu pár sekúnd. Preložte vaše texty jednoducho a rýchlo cez Prekladtextov.sk