Texty & Preklad: Chisu - Sabotage Pod týmto nájdete text s prekladom hneď vedľa! Na našej stránke nájdete mnoho textov s prekladmi Chisu! Pozrite si náš archív a ostatné texty, napríklad kliknite na písmeno Chisu C a uvidíte aké piene od Chisu máme v našom archíve a viac podobných ako Sabotage.

Chisu
Sabotage
Jälleen suloinen sabotage
mä putosin sun ansaas
mä tiesin että enkelit
on kieroja kuin rinkelit
kun pilvellesi pyrähdin Oon ystävä mustelmien
tarpeeksi niistä saa mä en
siks vaik sun kanssa leikkimään
ei jäisi hai tai härkäkään
täs oon taas ilman kypärää Ja kohta nuolen haavoja
syviä ja suolaisia
kun mikään ei tunnu miltään
kipu korvaa ystävää On mua viety huoneisiin
ja murtauduttu mun tunteisiin
nähdäkseen siel ei mitään oo
vaik käyttäis kirkkainta valoo
siel kaikuu kun huutaa ”haloo” Mä tarvitsen mun haavoja
syviä ja suolaisia
kun mikään ei tunnu miltään
kipu korvaa ystävää
joka ei jätä milloinkaan
nöyränä vartoo vuoroaan
kun mikään ei tunnu miltään
kipu korvaa ystävää 030-182-xxx hoen mun nimeä
mykkiin puhelinvastaajiin
et saisin sut viel kerran kii
muuttaisit mut viel kerran eläväks
kuulevaks sekä näkeväks
030-182-sabotage hoen sun vastaajaan Mä tarvitsen mun haavoja
syviä ja suolaisia
kun mikään ei tunnu miltään
kipu korvaa ystävää
joka ei jätä milloinkaan
nöyränä vartoo vuoroaan
kun mikään ei tunnu miltään
kipu korvaa ystävää 

 

Zasa tá sladká sabotáž,
Uviazla som v tvojej pasci,
Vedela som, že anjeli,
sú pokrútení ako praclíky,
Keď som sa ponáhľala. Som priateľkou modrín,
Nikdy ich nebudem mať dosť.
Preto, aj keby som šla s tebou hrať,
Nezostal by žralok ani býk,
Tu som zas bez prilby. A čoskoro si budem lízať rany,
Hlboké a slané,
Keď nič vo mne nevzbudzuje žiaden pocit.
Bolesť mi nahrádza priateľa. Odviedli ma do izieb,
A zničili moje pocity,
Aby som videla, že tam nič nie je,
Aj keby si zasvietil najžiarivejším svetlom,
Tam je len ozvena keď sa kričí "haló". Potrebujem svoje rany,
Hlboké a slané,
Keď nič vo mne nevzbudzuje žiaden pocit.
Bolesť mi nahrádza priateľa.
Ktorý nikdy neopúšťa,
Skromne očakáva, kedy bude na rade.
Keď nič vo mne nevzbudzuje žiaden pocit.
Bolesť mi nahrádza priateľa. 030-182-xxx opakujem svoje meno,
Aby som stlmila odpovede počas hovoru,
Aby som ťa zachytila ešte raz.
Oživil by si ma ešte raz,
Počujúcu aj vidiacu,
030-182-sabotáž, opakujem do tvojho hovoru. Potrebujem svoje rany,
Hlboké a slané,
Keď nič vo mne nevzbudzuje žiaden pocit.
Bolesť mi nahrádza priateľa.
Ktorý nikdy neopúšťa,
Skromne očakáva, kedy bude na rade.
Keď nič vo mne nevzbudzuje žiaden pocit.
Bolesť mi nahrádza priateľa. 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Zadajte pôvodný text a použite náš prekladač!

Nenašli ste vašu obľúbenú? Tak to rýchlo zmeňte! Cez prekladací formulár to môžete urobiť v priebehu pár sekúnd. Preložte vaše texty jednoducho a rýchlo cez Prekladtextov.sk