Texty & Preklad: Amir Haddad ( עמיר חדד) - Au cœur de moi Pod týmto nájdete text s prekladom hneď vedľa! Na našej stránke nájdete mnoho textov s prekladmi Amir Haddad ( עמיר חדד)! Pozrite si náš archív a ostatné texty, napríklad kliknite na písmeno Amir Haddad ( עמיר חדד) A a uvidíte aké piene od Amir Haddad ( עמיר חדד) máme v našom archíve a viac podobných ako Au cœur de moi.

Amir Haddad ( עמיר חדד)
Au cœur de moi
Un jour je suis prédateur
Un jour je suis la proie
Un jour j'ai chaud au cœur
Un jour j'ai tellement froid Parfois je ne vois plus clair
Le miroir me déforme
Je me lève sans lumière
Et mes rêves s'endorment Plonge au cœur de moi
Au fond de mes abimes, de mes abimes
Dis-moi ce que tu vois
Plonge au cœur de moi
Et quand on me décime, qu'on me décime
Je veux renaitre en toi Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas ohohohooo oh oh
Viens, au bord du KO si je tombe retiens-moi Un jour je suis l'acteur qui fait son cinéma
Un jour c'est le destin qui tient la caméra Mon esprit solitaire se perd au fond des bois
Je vois le monde à l'envers, mes rêves sont à l'étroit Plonge au cœur de moi
Au fond de mes racines, de mes racines
Ou personne ne va
Plonge au cœur de moi
Le temps nous laisse en ruine, nous laisse en ruine
Je veux renaitre en toi Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Viens, au bord du KO si je tombe retiens-moi Et j'entends ton écho, ohohohooo oh oh
C'est la voix d'un jour nouveau
Le plus beau des flambeaux Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas
Viens, au bord du KO si je tombe retiens-moi Viens, écris sur ma peau les mots que je n'ose pas oh oh ohooo oh oh
Viens, au bord du KO si je tombe retiens-moi 

 

V jeden deň som lovec
a na druhý som korisťou
V jeden deň moje srdce hreje,
v iný je vskutku chladné Niekedy už viac nevidím zreteľne,
zrkadlo ma znetvoruje
Budím sa bez svetla
A moje sny zaspávajú Ponor sa do môjho srdca
Na dno mojich priepastí, mojich priepastí
Povedz mi, čo vidíš
Ponor sa do môjho srdca
A keď ma zničia, zničia
Chcem sa znovuzrodiť v tebe Poď, napíš na moju kožu slová, ktoré sa neodvážim
Poď, a zachyť ma na hrane chaosu, pokiaľ spadnem V jeden deň som hercom, ktorý režíruje svoj film
V iný deň je to osud, kto je režisérom Môj samotársky duch sa stráca v hlbinách lesa
Vidím svet hore nohami, moje sny sú v úzkych Ponor sa do môjho srdca
Na dno mojich koreňov, mojich koreňov
Ktoré nik nevidí
Ponor sa do môjho srdca
Čas nás zanecháva v ruinách, v ruinách
Chcem sa znovuzrodiť v tebe Poď, napíš na moju kožu slová, ktoré sa neodvážim
Poď, a zachyť ma na hrane chaosu, pokiaľ spadnem A počujem tvoju ozvenu
Je to hlas nového dňa
Najkrajšia z pochodní Poď, napíš na moju kožu slová, ktoré sa neodvážim
Poď, a zachyť ma na hrane chaosu, pokiaľ spadnem Poď, napíš na moju kožu slová, ktoré sa neodvážim
Poď, a zachyť ma na hrane chaosu, pokiaľ spadnem 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Zadajte pôvodný text a použite náš prekladač!

Nenašli ste vašu obľúbenú? Tak to rýchlo zmeňte! Cez prekladací formulár to môžete urobiť v priebehu pár sekúnd. Preložte vaše texty jednoducho a rýchlo cez Prekladtextov.sk